Legalización y traducción
de Documentos
La legalización es el
proceso de certificación, por parte de los Consulados del
Uruguay, de la autenticidad de documentos expedidos en el extranjero,
de forma que sean reconocidos oficialmente por el sistema legal del
Uruguay. El método de la apostilla de La Haya (o simplemente
apostilla) no presenta validez en Uruguay.
Para la legalización por parte de los Consulados del Uruguay, de documentos expedidos en Alemania, se requiere una legalización previa a través de: - Land- (Amts-) gerichtspräsidenten en caso de tratarse de documentos notariales o judiciales.Para mayor información acerca de la legalización de un documento debe comunicarse con el Consulado del Uruguay correspondiente, dependiendo del Estado Federado en Alemania, o la Provincia en Turquía, donde haya sido expedido el documento. Documentos legalizados por los Consulados del Uruguay, deben ser posteriormente legalizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en Montevideo. Traducción: las sentencias
y los laudos homologados, dictados en asuntos civiles, comerciales,
laborales, penales y administrativos, las escrituras públicas
y demás documentos otorgados por las autoridades públicas
competentes de los estados extranjeros o provenientes de Organizaciones
Internacionales, los exhortos o cartas rogatorias y documentos privados
no redactados en español, para surtir efecto en la República,
deberán ser traducidos por traductor público en Uruguay.
Sin perjuicio de lo anterior, se considerarán también
válidas las traducciones realizadas por el agente consular de la
República del lugar de donde procede el documento.
|
| Por mayor información contacte
al Consulado del Uruguay correspondiente. |