Legalización y traducción
de Documentos
La legalización es el
proceso de certificación, por parte de los Consulados del
Uruguay, de la autenticidad de documentos expedidos en el extranjero,
de forma que sean reconocidos oficialmente por el sistema legal
del Uruguay. El método de la apostilla de La Haya (o simplemente
apostilla) no presenta validez en Uruguay.
Para la legalización por parte de los Consulados del Uruguay, de documentos expedidos en Alemania, se requiere una legalización previa a través de: - Land- (Amts-) gerichtspräsidenten en caso de tratarse de documentos notariales o judiciales. Documentos legalizados por los Consulados del Uruguay, deben ser posteriormente legalizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en Montevideo. Traducción: las sentencias
y los laudos homologados, dictados en asuntos civiles, comerciales,
laborales, penales y administrativos, las escrituras públicas
y demás documentos otorgados por las autoridades públicas
competentes de los estados extranjeros o provenientes de Organizaciones
Internacionales, los exhortos o cartas rogatorias y documentos
privados no redactados en español, para surtir efecto en
la República, deberán ser traducidos por traductor público en Uruguay.
Sin perjuicio de lo anterior, se considerarán también válidas
las traducciones realizadas por el agente consular de la República
del lugar de donde procede el documento.
|
| Por mayor información
contacte al Consulado del Uruguay correspondiente. |